L’aria è limpida e splendente come se fosse una gemma
e il sole è così chiaro che tu cerchi gli albicocchi fioriti e
hai l’impressione di sentire dentro di te
l’odore amaro del biancospino.

Ma il rovo è secco, e i rami delle piante senza foglie
tracciano un disegno nero nel cielo limpido e senza uccelli in volo.
Il passo risuona sul terreno che, indurito dal gelo,
sembra vuoto all’interno.

Tutto intorno c’è silenzio, e solo al soffio del vento si sente,
lontano dai giardini e dagli orti,
il rumore delle foglie secche che cadono dagli alberi, che vengono calpestate.
È l’estate fredda, dei morti.


The air is clear and shining like a gem
and the sun is so clear that you seek and flowering apricot trees
You get a sense of feeling inside you
the bitter smell of the hawthorn.
But the bramble is dry, and the branches of trees without leaves
paint a black picture in the clear sky and no birds in flight.
The passage resonates on the ground that, hardened by frost,
It seems empty inside.
All around there is silence, and only at the blow of the wind,
far from the gardens, the sound of dry leaves falling from the trees, that are trampled.
It’s the summer cold, of the death.

-G.P. cit. Myricae

Wearing:

Top:Zara
Blouse: CNDIRECT
Pants:Pull&Bear
Shoes: H&M

4  36 52

1

Inoltre vi consiglio di leggere...

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato. Required fields are marked *